Adjusting to Life in Thailand タイ生活に慣れるまで 

Having difficulties getting used to life in Thailand even though you’ve also lived abroad before? One mom shares her experiences on how she adjusted to living in Thailand.

 

By Maya Sakurai / Translated by Hanae Matsumura [日本語記事へ]

 

I have lived in Thailand for over a year now. Prior to that, I spent several years in North and South America. Coming to Bangkok was a big change and I found myself completely lost amongst the chaos of the bustling city, hot climate, spicy Thai cuisine, and difficulty with the language. I’d like to share the things that helped me feel at home in this city, in hopes that it can offer newcomers some ideas too.

(1) Learning Thai

The Thai language has its unique tones and characters. Not knowing the language can be an obstacle in daily life, especially when taking public transport or in a restaurant. So the first thing I decided to do was to learn Thai. After ten days of private lessons, I applied for a two-month Thai course at Chulalongkorn University to take my learning further. Student life was challenging with so much to memorize and so many review tests, but I did my best and shared my frustrations with my other classmates from Asia, Europe, and South America. Their support provided a sense of unity and the class became the first place in Bangkok where I felt secure outside my home. 

 

(2) Enjoying Thai culture

Following the language course, a friend of mine encouraged me to take Ruesri Dat Ton lessons. The instructor, who was a specialist in traditional Thai remedies, would offer us homemade herbal teas and lunch after the lessons. I would practice my Thai as we spoke about Thai massage and meditation. Her kindness made me start to love Thailand little by little.

 

(3) Finding community through pregnancy and birth

One day when I was studying at the university I started to feel nauseous. “Why am I feeling so sick from studying Thai?” I wondered, without the slightest idea that it was actually morning sickness! It was just two months after coming to Thailand and it was my first pregnancy. As I was living so far from my family, I actively participated in various BAMBI Bumps activities including a labor room visit to Samitivej Hospital. I attended events hosted by the Japanese Association in Thailand, such as parenting classes, maternity yoga, and breastfeeding meetups. Not only did these help prepare me for giving birth, but they also worked as opportunities to meet other moms in the same situation. Thanks to them, I was able to manage the morning sickness and challenges that came with being pregnant in a foreign country.

 

Finally, my little boy came into the world last December.  Though I studied a lot about giving birth and was surrounded by kind, helping people, I couldn’t help feeling anxious. It was a great relief when I safely gave birth to my baby at last. Now the days with my baby cast a new light to this city. The first half-year in Bangkok was a time of anxiety. Now that a year has passed and my experiences have grown, Bangkok has turned into a lovable city. I believe we can find comfort anywhere in this world once we start to enjoy living there, though it may take time. As my life develops on to new stages, I look forward to finding new spaces that will allow me to continue enjoying life in Thailand.  

 

タイ生活に慣れるまで 

海外生活に慣れているはずなのに、なぜかタイ生活に慣れないという人は意外といるのではないでしょうか?私がどのようにタイ生活に慣れていったかをお話ししてみたいと思います。

 

文・櫻井まや

 

私は2018年1月にタイに来ました。住んで約1年になります。 それ以前も北米や南米に数年間住んだことはありましたが、タイに来た当初は暑さと熱気、雑然、混沌とした街、辛い料理、難しいタイ語に困り、途方に暮れてしまいました。その後タイ生活に慣れるまでに何が役に立ったか、ひとつの例としてご紹介します。 

 

(1) タイ語を学ぶ

タイ語には独特の声調があるうえ、タイ文字を読めないと駅名やメニューも読めないことがあります。まずは文字を学ぼうと考えました。10日ほど個人レッスンを受けた後、チュラロンコン大学の2ヶ月間のコースに入学。 毎日大学に通う生活はハードでした。覚える内容は多い、レビューテストは頻繁。アジア、ヨーロッパ、南米から集まったクラスメイトとみんなで愚痴を言いながら前向きに取り組む中で、クラスに一体感が生まれました。 これが私にとって、バンコクで家以外のはじめての安心できる居場所となってくれました。

 

(2)タイ文化を楽しむ

語学学校がひと段落ついた頃、友人の紹介でルーシーダットンを習い始めました。 先生はタイ伝統医療に詳しく、ハーブティーを飲んだり、自家製ハーブを使ったお昼ご飯を食べたりしながら、つたないタイ語でタイマッサージや瞑想についておしゃべりをするのが楽しみでした。 先生の優しい人柄のおかげで、少しずつタイが好きになっていきました。

 

(3)妊娠、出産 

大学でタイ語を勉強していると気持ち悪くなり、「私はなぜタイ語の勉強がこんなに苦痛なんだろう…」と思ったら、実はつわりの始まりでした。 タイに来て2ヶ月ほど経った頃のことでした。 はじめての妊娠です。 家族が近くにいない分、妊婦イベントに積極的に参加しました。サミティベート病院の分娩室見学会、日本人会のすくすく会が主催する母親学級、両親学級、マタニティーヨガ、おっぱいミーテイングなどです。それらの会で学ぶ機会をいただき、自分が出産するまでをおぼろげにイメージできるようになっていきました。また、同じ状況の方と知り合うことが増え、海外で、妊娠による体調不良や大きなお腹を抱えながらも安心して過ごし、出産するためのサバイバル(!?)方法を知ることができました。

 

そして、12月に元気な男の子を出産しました。 色々学んで知識をつけ、協力してくれる人たちに囲まれてはいたのですが、やはり不安はあったため、無事に出産ができて本当に安心しました。  今は子育てを通して新しいバンコクの姿を見ています。 住んで半年は辛いことが多く、不安でいっぱいでした。 1年たった今ではバンコクに愛着を感じるまでになりました。 どこでも時間はかかるけれど、住めば都、なのかもしれないと今では思えます。 これからも、ライフステージに合った心地良い場所をいくつか持ち、楽しくタイ生活を送っていきたいと思います。  

 

About the Author

Maya is a Spanish-Japanese interpreter/translator who has worked in various fields in the automobile industry in North and South America. She came to Bangkok in January 2018 and lives here with her husband and young son. She also enjoys swimming, traveling, and salsa dancing.

スペイン語通訳・翻訳者。北中南米関連の自動車産業で営業、購買、海外工場立ち上げなどに関わったのち、2018年1月末にバンコクへ帯同。同年12月に第一子を出産。趣味は水泳、旅行、サルサダンス。


The views expressed in the articles in this magazine are not necessarily those of BAMBI committee members and we assume no responsibility for them or their effects. BAMBI News welcomes volunteer contributors to our magazine. Please contact editor@bambiweb.org.